FANDOM


Constitution of the PrSR
Proposed PrSA Flag
PrSR Flag

Signer

No information

Ratified

Not Yet

Location

No information

The Constitution of the People's reformed States Republic was written mostly by James Wilary of the People's reformed States Republic. It was completed on June 25, 2010. It contains fifteen articles, over fifty sections and over five thousand words. It has yet to be officially ratified in accordance with Article XV.

PreambleEdit

Our IdealsEdit

We the people, in order to ensure equality, justice and righteousness, in order to establish peace, happiness, freedom and security, henceforth declare ourselves sovereign over our destinies and futures, which we declare shall be assured by a system of Direct Democracy: where the voice of all citizens shall forever be heard; Federal Republicanism: where the leader and guide of our nation shall be decided upon by the citizens, along with the assistants who shall be the leaders and guides of their respective sections of the nation; and Socialism: where the state ensures the rights and liberties of the common man in a Workers’ State.

Our GoalEdit

This is the path of which we shall take to reach our ultimate goal, when every person has an equal opportunity and an equal chance to do his or her best, hopefully not only in our own lands, but throughout the rest of the entirety of the world.

Article I: The Executive BranchEdit

Section OneEdit

The Executive Leader of the People’s reformed States Republic shall henceforth be the “Chancellor”,

(a) The Chancellor is the central person charged with the position of common law making,
(i) All laws approved by the Chancellor are official except in accordance with Article I, Section One-aii; Article IV, Section Four; Article V, Section Two-d and Article V, Section Two-f,
(ii) The Chancellor may not issue a law against a specific action made by a lower level government unless the action is unconstitutional,
(b) The Chancellor is the Commander of All Armed Forces,
(i) The Chancellor may send out armed forces on peacekeeping missions without the People’s reformed Parliament
(ii) The Chancellor may declare a state of war in accordance with Article V, Section Two-a,
(c) The Chancellor may call sessions of the People’s reformed Parliament,
(d) The Chancellor may remove a People's reformed Province in accordance with Article V, Section Two-d.

Section TwoEdit

The Second in Command of the Executive Leader shall henceforth be the “Prime Minister”,

(a) The Prime Minister shall oversee all People’s reformed Ministries of the government,
(b) The Prime Minister may propose laws to the Chancellor,
(i) The law may only become official if approved by the Chancellor,
(c) The Prime Minister shall take the position of Acting Chancellor if the Chancellor is unavailable, resigned or can no longer handle his or her position,
(d) The Prime Minister shall give periodic reports to the Chancellor about the activities of the People’s reformed Ministries.

Section ThreeEdit

To balance the power between the two positions of the Executive Branch, negotiations may be made between the Prime Minister and the Chancellor,

(a) These negotiations may only involve deals between the two positions to commit certain executive powers or to resign,
(b) No form of monetary bribery, threat or other unmoral or unlawful acts may occur in these negotiations.

Article II: The MinistriesEdit

Section OneEdit

The Governing Bodies of the Sections of the Government shall henceforth be the “People’s reformed Ministries”,

(a) Each People’s reformed Ministry shall oversee a section of the People’s reformed Government,
(b) Each People’s reformed Ministry shall give periodic reports about their activities to the Prime Minister.

Section TwoEdit

Each People’s reformed Ministry shall have a Head of the Ministry which shall henceforth be a “Minister”,

(a) Each Minister shall head his or her People’s reformed Ministry,
(b) Each Minister is the central person in charge of proposing laws to the Chancellor concerning his or her People’s reformed Ministry,
(i) The law may only become official if approved by the Chancellor.

Article III: The Judicial BranchEdit

Section OneEdit

The Legal Bodies of the Government shall henceforth be the "People’s reformed Courts",

(a) Each People’s reformed Court shall record and report all court activities and decisions to the Chancellor.

Section TwoEdit

Each People’s reformed Court shall have a Head of the Court which shall henceforth be a “Magistrate”,

(a) Each Magistrate shall head his or her People’s reformed Court,
(b) Each Magistrate shall be the full leader and director of his or her People’s reformed Court,
(c) Each Magistrate shall have full authority over the proceedings of his or her People’s reformed Court,
(d) Each Magistrate shall be appointed to his or her position by the Chancellor.

Section ThreeEdit

Each People’s reformed Court shall have Assistant Heads of the Court which each shall henceforth be a “Justice",

(a) Each Justice shall be the assistant head of his or her People’s reformed Court,
(b) Each Justice shall the assist the Magistrate in being the full leader and director of his or her People’s reformed Court,
(c) Each Justice shall assist the Magistrate in being the full authority over the proceedings of his or her People’s reformed Court,
(d) Each Justice shall be appointed to his or her position by the Magistrate of the People’s reformed Court he or she shall be appointed to.

Section FourEdit

Each People’s reformed Court shall decide on each case brought to it,

(a) For a case to be decided in favor of the plaintiff, a three-fourths majority in favor of the plaintiff of the Magistrate and the Justices must exist,
(b) For a case to be decided in favor of the defense, a three-fourths majority in favor of the defense of the Magistrate and the Justices must exist,
(c) In the event of neither the existence of the events in Article III, Section Four-a or Article III, Section Four-b, the case is declared “undecided” and is decided in favor of neither the plaintiff of the defense.

Article IV: The CourtsEdit

Section OneEdit

The People’s reformed Court that oversees cases involving inhumanity shall henceforth be the “People’s reformed Court of Inhumanity”,

(a) All people accused of committing an inhumane act shall be taken to the People’s reformed Court of Inhumanity,
(b) All decisions shall follow Article III, Section Four,
(i) The decision shall be decided only on whether the accused person committed an inhumane act,
(c) If the case is found in favor of the plaintiff, then the defense must endure the punishments given by the People’s reformed Court of Inhumanity,
(i) These punishments may include enduring the actions the defense committed against the plaintiff,
(d) After the trial, the defense may ask for the case to be brought to the People’s reformed Court of Appeals.

Section TwoEdit

The People’s reformed Court that oversees cases involving violations of law shall henceforth be the “People’s reformed Court of Common Law”,

(a) All people accused of violating a law shall be taken to the People’s reformed Court of Common Law,
(b) All decisions shall follow Article III, Section Four,
(i) The decision shall be decided only on whether the accused person violated the law or not,
(c) If the case is found in favor of the plaintiff, then the defense must endure the punishments given by the People’s reformed Court of Common Law,
(d) After the trial, the plaintiff may ask for the case to be brought to the People’s reformed Court of Inhumanity.
(e) After the trial, the defense may ask for the case to be brought to the People’s reformed Court of Appeals.

Section ThreeEdit

The People’s reformed Court that oversees cases involving lawsuits shall henceforth be the “People’s reformed Court of Lawsuits”,

(a) All people who wish to claim damages against another may have their case taken to the People’s reformed Court of Lawsuits,
(b) All decisions shall follow Article III, Section Four,
(i) The decision shall be decided only on whether the defense is to pay the damages of the plaintiff,
(c) If the case is found in favor of the plaintiff, then the defense shall have to pay the damages of the plaintiff.

Section FourEdit

The People’s reformed Court that oversees cases involving the Constitution of the People’s reformed States of America and the Rights of People shall henceforth be the “People’s reformed Court of Federal Law”,

(a) All actions accused of violating the Constitution of the People’s reformed States of America and or the Rights of People shall be taken to the People’s reformed Court of Federal Law,
(b) All decisions shall follow Article III, Section Four,
(i) The decision shall be decided only if the action violated the Constitution of the People’s reformed states of America and or the Rights of People,
(c) If the decision is found in favor of the plaintiff, then the action shall be declared null, void and unofficial.

Section FiveEdit

The People’s reformed Court that oversees cases involving appeals shall henceforth be the “People’s reformed Court of Appeals",

(a) All people who wish to have their case reviewed and re-decided upon shall take their case to the People’s reformed Court of Appeals,
(b) All decisions shall follow Article III, Section Four,
(i) The decision shall be decided only on whether there is enough evidence to support the original decision being overturned,
(c) If the case is found in favor of the plaintiff, then the plaintiff shall be freed of all punishments given by the original court decision.

Article V: The ParliamentEdit

Section OneEdit

The People’s Section of the Government shall henceforth be the People’s reformed Parliament,

(a) The People’s reformed Parliament may only gather when two-thirds of all members are present,
(b) The People’s reformed Parliament is to discuss, debate and decide on issues,

Section TwoEdit

All but one of the powers delegated to the People’s reformed Parliament henceforth shall be:

(a) The People’s reformed Parliament must vote on the Chancellor’s request for a declaration of war,
(i) A three-fifths majority support of present members is required to pass the declaration of war,
(b) The People’s reformed Parliament may request for the trial of an action of a government official in the People’s reformed Court of Federal Law,
(i) A one-half majority support of present members is required to call for a trial,
(c) The People’s reformed Parliament may veto an action of a government official,
(i) A two-thirds majority support of present members is required to declare an official’s act null, void and unofficial,
(ii) If an official's act is declared null, void and unofficial, then the official must either drop the whole idea or choose a different option.
(d) The People's reformed Parliament must vote on the Chancellor's request to remove a People's reformed Province,
(ii) A three-fifths majority support of present members is required to pass the removal of a People's reformed Province.

Section ThreeEdit

The last power of the People’s reformed Parliament henceforth shall be that: the People's reformed Parliament may propose a law to the Chancellor,

(a) A three-fifths majority support of present members is required to propose a law to the Chancellor,
(b) If the Chancellor fails a proposed law, then the Ministers shall vote on the proposed law,
(i) Two-thirds vote "support" of the proposed law is requires to declare the Ministers' support of the proposed law, then it shall become an official law,
(ii) If two-thirds do not vote "support" of the proposed law, then the proposed law shall have officially failed.

Section FourEdit

The members of the People’s reformed Parliament shall henceforth be all the citizens of the People’s reformed States of America,

(a) If the total number of citizens in the People’s reformed States if America is an even number, then the Chancellor shall not be part of the People’s reformed Parliament.

Article VI: Elections of Government OfficialsEdit

Section OneEdit

Elections shall henceforth follow five basic steps:

(a) A Nomination Period when the candidates for the position are announced,
(i) These nominations could be from a political party or an individual who wishes to run,
(ii) The Nomination Period must last five days but may last no longer then ten days,
(b) A Campaign Period when the candidates may promote their reasons for their election,
(i) A candidate may choose to not participate in a campaign,
(ii) The Campaign Period must last one week but may last no longer than two weeks,
(c) An Election Period when the People shall vote for their favored candidate,
(i) The Election Period must last five days but may not last longer than ten days,
(d) An Inauguration Period when the newly elected government officials take their positions,
(i) The period of time between the Election Period and the Inauguration Period may not exceed two weeks,

Section TwoEdit

The Elections of the Chancellor shall henceforth follow these guidelines:

(a) All who wish to run for the position of Chancellor shall announce the fact during the Nomination Period,
(b) All candidates for Chancellor shall promote their election in the Campaign Period,
(c) The Election Period for the People to elect the Chancellor shall take place,
(i) The first Election Period of the Chancellor each year shall begin on April First,
(ii) The second Election Period of the Chancellor each year shall begin on October First,
(d) To be elected Chancellor, one must have a three-fifths majority,
(i) If there is no three-fifths majority, then the three candidates with the highest amount of votes shall take place in a second Election Period,
(ii) In the second Election Period, one must only have a higher amount of votes than the rest to be elected Chancellor.
(e) The Inauguration Period of the newly elected Chancellor shall take place on the second Sunday after the end of the Election Period.

Section ThreeEdit

The Elections of the Prime Minister shall henceforth follow these guidelines:

(a) All who wish to run for the position of Prime Minister shall announce the fact during the Nomination Period,
(b) All candidates for Prime Minister shall promote their election in the Campaign Period,
(c) The Election Period for the People to elect the Prime Minister shall take place,
(i) The first Election Period of the Prime Minister each year shall begin on January First,
(ii) The second Election Period of the Prime Minister each year shall begin on May First,
(iii) The third Election Period of the Prime Minister each year shall begin on September First,
(d) To be elected Prime Minister, one must only have a higher amount of votes than the rest of the candidates to be elected Primw Minister.
(e) The Inauguration Period of the newly elected Prime Minister shall take place on the second Sunday after the end of the Election Period.

Section FourEdit

The Elections of the Ministers shall henceforth follow these guidelines:

(a) All who wish to run for the position of a Minister shall announce the fact during the Nomination Period,
(b) All candidates for a Minister shall promote their election in the Campaign Period,
(c) The Election Period for the People to elect the Ministers shall take place,
(i) The first Election Period of the Ministers each year shall begin on January First,
(ii) The second Election Period of the Ministers each year shall begin on May First,
(iii) The third Election Period of the Ministers each year shall begin on September First,
(d) To be elected Minister, one must only have a higher amount of votes then the rest of the candidates to be elected Minister.
(e) The Inauguration Period of the newly elected Ministers shall take place on the second Sunday after the end of the Election Period.

Article VII: Terms of Government OfficesEdit

Section OneEdit

The limits on terms of the Chancellor are as follows:

(a) The Chancellor may not be elected to consecutive terms,
(b) If the Prime Minister takes the position of Chancellor and the Prime Minister had just left the Chancellorship, the Prime Minister may still take the position of Chancellor,
(c) If not consecutive, the Chancellor may serve as may terms as wanted.

Section TwoEdit

The limits on terms of the Prime Minister are as follows:

(a) The Prime Minister may serve any number of terms and all terms may be consecutive.

Section ThreeEdit

The limits on terms of the Ministers are as follows:

(a) A Minister may be elected for two consecutive terms,
(b) After two terms, the Minister must wait a term to be reelected,
(c) If not more than two terms are served consecutively, a Minister may serve as many times as wanted.

Article VIII: Removal of Government OfficialsEdit

Section OneEdit

The removal of government officials shall henceforth follow three steps:

(a) A Motion of No Confidence must be presented to the People’s reformed Parliament against a government official,
(b) A vote of support of the Motion of No Confidence must take place,
(i) A seven-tenths majority support of present members is required to pass the Motion of No Confidence,
(ii) If passed, the Motion of No Confidence shall go into effect and the government official shall be removed from his or her position,
(c) If the Motion of No Confidence is passed, then a Vote of No Confidence shall take place,
(i) Three-fourths of all members of the People’s reformed Parliament must be present to have a Vote of No Confidence,
(ii) If three-fourths vote “support” in the Vote of No Confidence, then the government official is permanently removed,
(iii) If three-fourths do not vote “support” in the Vote of No Confidence, then the government official shall be reinstated.

Section TwoEdit

The removal of a government official because of a Vote of no Confidence does not block the government official from future government positions.

Article IX: The StatesEdit

Section OneEdit

The Sub-Federal Level Governments shall henceforth be the People’s reformed States.

(a) These People’s reformed States may create their own laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. as long as Article XII is followed.

Section TwoEdit

A People’s reformed State shall become such after the following steps have been taken:

(a) An official representative of the People’s reformed States Republic must in some way mark the land as being part of the People’s reformed States Republic,
(b) A permanent population must be established within the boundaries of the People’s reformed State,
(c) A People’s reformed State Government must be created and a constitution for the People’s reformed state must be written,
(i) The government of the People’s reformed State may be whatever wished by the population as long as Article XII is followed,
(d) The population of the People’s reformed State must declare their allegiance to the People’s reformed States Republic.
(e) The proposal of the creation of a People’s reformed State must be presented to the Chancellor,
(f) The Chancellor shall either approve or disapprove of the new People’s reformed State,
(i) If the Chancellor approves of the People’s reformed State, then it shall become official,
(ii) If the Chancellor disapproves of the People’s reformed State, then it shall be reverted to People’s reformed Territory status until it may reapply six months later.

Section ThreeEdit

Once Article IX, Section Two has been completed, the Prime Minister shall visit the People’s reformed State and announce it to be a People’s reformed State,

(a) If it is not reasonable for the Prime Minister to visit the People’s reformed State, then an official message shall be sent to the People’s reformed State to announce it to be a People’s reformed State.

Section FourEdit

The flag and seal of a People’s reformed State must include the symbol of the hammer and sickle and either: A black background that is well seen and/or a metallic golden strip that is mostly or all seen,

(a) The rest of the designs of the flag and seal are up to the People’s reformed State.

Section FiveEdit

A People’s reformed State may not become independent of the People’s reformed States Republic,

(a) The land is specially incorporated into its own subdivision and has no rights as a separate sovereign nation.

Article X: The ProvincesEdit

Section OneEdit

The Sub-Federal Level Governments that were other Lands that Decided to Become Part of the People’s reformed States Republic on their own accord shall henceforth be the People’s reformed Provinces,

(a) These People’s reformed Provinces may create their own laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. as long as Article XII is followed.

Section TwoEdit

A People’s reformed Province shall become such after the following steps have been taken:

(a) An official representative of the applying nation must in some way message and apply for their nation to become part of the People’s reformed States Republic,
(b) A permanent population must be proven to be established within the boundaries of the applying nation,
(c) The form of government and constitution for the applying nation must be presented,
(i) The government of the applying nation may be whatever wished by the population as long as Article XII is followed,
(ii) If none exists, a constitution and government must be created by the applying nation,
(d) The population of the applying must declare their allegiance to the People’s reformed States Republic.
(e) The proposal of the creation of a People’s reformed Province must be presented to the Chancellor,
(f) The Chancellor shall either approve or disapprove of the new People’s reformed Province,
(i) If the Chancellor approves of the People’s reformed Province, then it shall become official,
(ii) If the Chancellor disapproves of the People’s reformed Province, then the applying nation may not reapply until six months later if wished.

Section ThreeEdit

Once Article X, Section Two has been completed, the Prime Minister shall, if reasonably possible, visit the People’s reformed Province and announce it to be a People’s reformed Province,

(a) If it is not reasonable for the Prime Minister to visit the People’s reformed Province, then an official message shall be sent to the People’s reformed Province to announce it to be a People’s reformed Province.

Section FourEdit

The flag and seal of a People’s reformed Province must include the symbol of the hammer and sickle,

(a) The rest of the designs of the flag and seal are up to the People’s reformed Province.

Section FiveEdit

A People’s reformed State may become independent of the People’s reformed States Republic,

(a) In accordance with the laws of the People’s reformed Province, it may declare itself independent of the People’s reformed States Republic,
(i) A one month advanced notice must be given before the independence is official,
(ii) Once declared independent, the People’s reformed Province shall no longer be under the protection, authority, benefits, laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. of the People’s reformed States Republic and shall be a fully independent nation separate of the People’s reformed States Republic,
(b) The People’s reformed Province may be removed from the People’s reformed States Republic if declared so by the Federal Government in accordance with Article I, Section One-d.

Article XI: The TerritoriesEdit

Section OneEdit

The Federal Land not Incorporated or Doesn’t Qualify as a State of Providence shall henceforth be the People’s reformed Territories,

(a) A People’s reformed Territory is subject only to all laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. of the Federal Government and may not create its own,
(b) The People’s reformed Territory is considered to be headed by the Chancellor and the Prime Minister.

Section TwoEdit

A People’s reformed Territory shall become such after the following steps have been taken:

(a) An official representative of the People’s reformed States Republic must in some way mark or declare the land as being part of the People’s reformed States Republic,
(b) The population of the People’s reformed Territory must declare their allegiance to the People’s reformed States Republic.
(c) The proposal of the creation of a People’s reformed Territory must be presented to the Chancellor,
(d) The Chancellor shall either approve or disapprove of the new People’s reformed Territory,
(i) If the Chancellor approves of the People’s reformed Territory, then it shall become official,
(ii) If the Chancellor disapproves of the People’s reformed Territory, then it shall be considered unclaimed by the People’s reformed States Republic until it may reapply six months later,
(iii) If claimed by another nation before reapplying, then the People’s reformed Territory may not again reapply unless it becomes unclaimed.

Section ThreeEdit

Once Article XI, Section Two has been completed, the Prime Minister shall visit the People’s reformed Territory and announce it to be a People’s reformed Territory,

(a) If it is not reasonable for the Prime Minister to visit the People’s reformed Territory, then an official message shall be sent to the People’s reformed Territory to announce it to be a People’s reformed Territory.

Section FourEdit

The flag and seal of a People’s reformed Territory must include the symbol of the hammer and sickle, a black background that is well seen and a metallic golden strip that is mostly or all seen,

(a) The flag must have the black background in the canton only, behind the symbol of the hammer and sickle that is above the metallic golden stripe,
(b) The rest of the designs of the flag and seal are up to the People’s reformed Territory.

Section FiveEdit

A People’s reformed Territory may not become independent of the People’s reformed States Republic,

(a) The land is specially incorporated into its own subdivision and has no rights as a separate sovereign nation.

Article XII: Federal SuperiorityEdit

Section OneEdit

The laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. imposed by the Federal Government are superior over all laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. imposed by lower level governments,

(a) If any action committed by a lower level government is in confliction with any Federal action, then it is the job of the Chancellor to issue a specific law against that act,
(i) This is in accordance with Article I, Section One-aii.

Section TwoEdit

The Federal Government shall be granted the power to enforce its laws,

(a) If a lower level government is disobeying Federal orders, the Federal Government may send out forces to enforce the Federal laws.

Article XIII: The Rights of PeopleEdit

Section OneEdit

Henceforth, the document known as the “Rights of People” shall be the highest law, more supreme then this constitution,

(a) All parts of this constitution shall not violate nor go against any part of the Rights of People,
(b) The Rights of People is a Federal document and the Federal Government shall enforce it in accordance with Article XII.

Section TwoEdit

The Rights of People shall never be removed or revoked as being the highest law.

(a) This section, Article XIII, Section Two, of this constitution may not be removed, amended or altered by any means, except in the case of another suitable document being the replacement of the Rights of People,

Section ThreeEdit

The Rights of People shall be the symbol of the People’s reformed States Republic’s freedom, liberty and equality as a glorious nation.

Section FourEdit

The People’s reformed States Republic shall attempt to spread the wondrous ideals contained in the Rights of People through the world in an attempt to promote the Preamble’s Ideals and Goals,

(a) This spread of these Rights of People shall not involve subverting national authority in other nations as a manner to spread these ideals.

Article XIV: Dual CitizenshipEdit

Section OneEdit

Henceforth, any person may apply for dual citizenship with the People’s reformed States Republic.

Section TwoEdit

For any citizen of the People’s reformed States Republic who wishes to apply for dual citizenship with another country, he or she must follow these steps:

(a) The applicant must send in an application to the People’s reformed Ministry of Foreign Affairs for dual citizenship,
(b) The applicant, if not already, will be issued a People’s reformed States Republic passport,
(c) The People’s reformed Ministry of Foreign Affairs shall approve or disapprove of the application based on:
(i) The nation the applicant is applying for dual citizenship with,
(ii) The completeness of the application,
(iii) The criminal history of the applicant,
(d) If approved by the People’s reformed Ministry of Foreign Affairs, then the application shall be sent to the second nation of which citizenship is wished for their approval,
(i) The approval of the application by the second nation is up to the second nation’s laws, rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. and is not up to the People’s reformed States Republic,
(e) If approved by both the second nation and the People’s reformed Ministry of Foreign Affairs, then the applicant’s passport shall be officiated in a way to show their dual citizenship with the second nation,
(i) Other items may be required by the second nation to show dual citizenship with the second nation and the People’s reformed States Republic.

Section ThreeEdit

For any citizen of a secondary nation who wishes to apply for dual citizenship with the People’s reformed States Republic, he or she must follow these steps:

(a) The applicant must send in an application to the People’s reformed Ministry of Foreign Affairs for dual citizenship in accordance with the laws of the second nation,
(b) The People’s reformed Ministry of Foreign Affairs shall approve or disapprove of the application based on:
(i) The second nation the applicant is applying for dual citizenship from,
(ii) The completeness of the application,
(iii) The criminal history of the applicant,
(c) If approved by both the second nation and the People’s reformed Ministry of Foreign Affairs, then the applicant’s passport shall be officiated in a way to show their dual citizenship with the People’s reformed States Republic,
(i) Other items may be required by the People’s reformed States Republic to show dual citizenship with the People's reformed States Republic.

Section FourEdit

Any person who has dual citizenship with the People’s reformed States Republic may enter and leave the People’s reformed States Republic at will.

Section FiveEdit

Any person who has dual citizenship with the People’s reformed States Republic must follow all rules, restrictions, taxes, decisions, actions, orders, etc. of the People’s reformed States Republic while in the borders.

Article XV: Amending the ConstitutionEdit

Section oneEdit

The amending of the constitution shall henceforth follow five steps:

(a) A proposal of a constitutional amendment must be presented to the People’s reformed Parliament,
(b) A vote of support of the constitutional amendment proposal must take place,
(i) A seven-tenths majority support of present members is required to pass the constitutional amendment proposal,
(c) If the constitutional amendment proposal is passed, then a vote on the constitutional amendment shall take place,
(i) Three-fourths of all members of the People’s reformed Parliament must be present to have a vote on a constitutional amendment,
(ii) Seven-tenths vote “support” of the constitutional amendment is required to declare the People’s reformed Parliament’s support of the constitutional amendment,
(iii) If seven-tenths do not vote “support” of the constitutional amendment, then the constitutional amendment shall officially fail,
(d) If the People’s reformed Parliament declares its support of a constitutional amendment, then the constitutional amendment shall go to the Chancellor,
(i) If the Chancellor approves the constitutional amendment, then the constitutional amendment shall become an official part of the constitution,
(ii) If the Chancellor does not approve the constitutional amendment, then the constitutional amendment shall be failed,
(e) If the Chancellor fails a constitutional amendment, then the Ministers shall vote on the constitutional amendment,
(i) Seven-tenths vote “support” of the constitutional amendment is required to declare the Ministers’ support of the constitutional amendment, then it shall become an official part of the constitution,
(ii) If seven-tenths do not vote “support” of the constitutional amendment, then the constitutional amendment shall have officially failed.

Section TwoEdit

If a constitutional amendment or a constitutional amendment proposal is officially failed, then the same constitutional amendment may only be proposed again six months after.

Article XVI: RatificationEdit

Section OneEdit

This constitution shall have been considered ratified and had become the Federal law of the nation once the signing of all citizens of the Royal reformed States of America,

(a) Once ratified, the Royal reformed States of America shall officially be considered dissolved and the People’s reformed States Republic shall take its place and carry over all debts, relations, citizens and property from the Royal reformed States of America,
(b) Once ratified, the power of James Wilary as His Excellency King Wilary the First of the Royal reformed States of America shall be void, null and no longer in existence.

Section TwoEdit

The date for ratification has been set as the First of July, in the year Two Thousand and Ten, on which the Constitution of the People’s reformed States Republic shall be ratified.

(a) In the case of this not being met, a new date shall be set. Once met, this section, Article XVI, Section Two-a, shall be removed from the constitution and the appropriate date shall be placed in Article XV, Section Two in past-tense form.

Section ThreeEdit

The following signers hereby declare themselves loyal to this constitution, agree to follow all Articles, Sections, Subsections and parts, declare themselves citizens of the People’s reformed States Republic, declare themselves loyal to all local and Federal government officials of this nation, agree to understand that they are still under the jurisdiction of a macronation of which, for better or worse, has power and authority over the People’s reformed States Republic, and lastly declare themselves to be supporters of liberty, equality, freedom and the ideals of this nation:

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.